Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

De fans à fans
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 8 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 8 Invités

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 268 le Jeu 26 Juin - 23:22
Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Ajouter aux Favoris
Copyright et Charte

- Copyright -
Toutes les images, créations et informations appartiennent à leurs auteurs respectifs.
Pour toute utilisation, n'hésitez pas à leur demander leur autorisation et à mettre un lien vers la source (c'est à dire dans le cas présent : le forum CFP)


CHARTE DU FORUM CFP

1 - Les autres, tu respecteras
2 - Les œuvres, sans accord de l’auteur, tu ne prendras
3 - Des messages lisibles, tu écriras
4 - Hors sujet, tu ne feras pas
5 - Discuter et délirer, tu devras ;)

Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

 

 [ Langues ] Traduction (NEWS)

Aller en bas 
+3
sammarie24
claire
PattyD
7 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 11:43

Voilà, je suis à la recherche de personne qui voudrait bien me traduire quelques chansons anglophones (eh oui ! je suis pas très doué en Anglais), si l'envie vous prenait voici les chansons à traduire :

Bad Day - Daniel Powter
If you're not the one - Daniel Bedingfield
You're Beautiful - James Blunt
I lay my love on you - Westlife
Wrap my words Around You - Daniel bedingfield
Guilty - Blue


D'autre viennent s'ajouter à la liste :

Good Bye my Lover - James Blunt


voilà, bon a traduire si vous avez le temps !!! :) :roll:
Je pense que vous aurez devinez, que j'aime bien le groupe Westlife !!! :roll: :mrgreen: :roll:


Dernière édition par le Jeu 2 Mar - 21:52, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 12:48

Voilà j’ai la traduction de bad day de Daniel Powter

bad day ( sale journée mais bon je crois pas que ça te soit utile)

pourquoi on n’a pas la paix quand on en la plus besoin ?
tu pars en trombe et tu perds la magie.
Tu me dis que ton ciel bleu vire au gris.
Tu me dis que ta passion a disparu.
Et je n’ai pas besoin d’en dire plus.
Tu fais la queue sans rien faire paraître.
Tu fais semblant de sourire et tu sors avec ton café.
Tu me dis que ta vie a pris une mauvaise direction.
Tu me dis que tu es en train de te désagréger.
Et je n’ai pas besoin d’en dire plus.
Tu viens de passer une sale journée.
Une de plus.
Tu fredonnes une chanson triste pour te remonter le moral.
Tu dis que tu ne sais pas .
Tu me dis de ne pas mentir.
Tu travaille ton sourire et tu vas faire un tour.
Tu viens de passer une sale journée.
Ca grève les yeux.
Tu déprimes a nouveau
Et ça t’est égal.
Tu viens de passer une sale journée.
Tu viens de passer une sale journée.

Tu as besoin de vacances au soleil.
Le problème, c’est qu’on ne te prends pas au sérieux.
Et je n’ai pas besoin d’en dire plus

(refrain)

parfois, le système tombe en panne
et tout va mal.
Tu crains de ne pas retrouver le moral.
Mais tu sais que tu pourrais bien être assez forte.
Et je ne me trompe pas.

Où est la passion quand on en a le plus besoin ?
Toi et moi
Tu pars en trombe et tu perds la magie.

Parce que tu viens de passer une sale journée.
Une de plus.
Tu fredonnes une chanson triste pour te remonter le moral.
Tu dis que tu ne sais pas .
Tu me dis de ne pas mentir.
Tu travaille ton sourire et tu vas faire un tour.
Tu viens de passer une sale journée.
Tu vois ce que tu aimes.
Et qu’est-ce que tu ressens ?
Une fois de plus.
Tu viens de passer une sale journée.
Tu viens de passer une sale journée.
Revenir en haut Aller en bas
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 12:50

et la c'est james blunt you're beautiful

Ma vie est brillante.
Mon amour est pur.
J'ai vu un ange.
j'en suis sûr.
Elle a souri à moi sur le souterrain.
Elle était avec un autre homme.
Mais cela ne m'empechera de trouver le sommeil,
Car j'ai un plan.

Tu es belle. Tu est belle.
Tu est belle, c'est vrai.
Je vous ai vu tous les deux dans un endroit serré,
Et je ne sais pas quoi faire,
'parce que je ne serai jamais avec vous.

Ouais, elle a attiré mon attention,
Comme nous avons marché dessus près.
Elle pourrait voir sur mon visage que j'étais,
F**king haut,
Et je ne pense pas que je la reverrai,
Mais nous avons partagé un moment qui durera jusqu'à l'extrémité.

Tu est belle.Tu est belle.
Tu est belle .. c'est vrai.
Je vous ai vu tous les deux dans un endroit serré,
Et je ne sais pas quoi faire,
parce que je ne serai jamais avec vous.
Tu est belle. Tu est belle.
Tu est belle..c'est vrai.
Il doit yavoir un ange avec un sourire sur son visage,
Quand elle a pensé vers le haut de celle je devrais être avec vous.
Mais il est temps de faire face à la vérité,
Je ne serai jamais avec vous.
Revenir en haut Aller en bas
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 12:52

if you're not the one de daniel bedingfild
{SI TU N'ES PAS CELLE QU'IL ME FAUT}

Si tu n'es pas celle qu'il me faut alors pourquoi mon âme se
sent-elle heureuse aujourd'hui?
Si tu n'es pas celle qu'il me faut alors pourquoi ma main
suit la voix qui mène vers la tienne?
Si tu n'es pas celle qu'il me faut alors pourquoi ton coeur
répond-t-il à mon appel?
Si tu n'es pas celle qu'il me faut je n'ai pas la force
d'être debout

J'ignore de quoi l'avenir sera fait
Mais je sais que pour l'instant tu es là avec moi
Nous le sommes
Et j'espère que tu seras celle avec qui je partagerais ma
vie

[Refrain] :
Je ne veux pas partir en courant mais je ne peux pas le
croire
je ne comprends pas
si je ne suis pas fait pour toi alors pourquoi mon coeur me
dit que je le suis
N'y a t-il pas un moyen que je puisse rester dans tes bras?

Si je n'ai pas besoin de toi alors pourquoi suis-je pleurant
sur mon lit?
si je n'ai pas besoin de toi alors pourquoi ton nom résonne
dans ma tête
si tu n'es pas faite pour moi alors pourquoi cette distance
mutile ma vie?
si tu n'es pas faite pour moi alors pourquoi je rêve de toi
comme ma femme?

Je ne sais pas pourquoi tu es si loin
Mais je sais que c'est vrai, que nous le sommes
Et j'espère que tu es celle avec qui je partagerais ma vie
Et je regrette que tu ne puisse pas être celle avec qui je
mourrais
Et je prie pour que tu sois celle avec qui je construirais ma
maison
j'espère que je t'aimerais toute ma vie

[Refrain]

Car tu me manques
le Corps et l'âme si fort qu'il emporte mon souffle
Et mon coeur bat pour toi et prie d'avoir la force de
supporter cela
car je t'aime que ce soit mauvais ou bon,
Bien que je ne puisse pas être avec toi ce soir
Mon coeur est à tes côtés

[Refrain]
Revenir en haut Aller en bas
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 12:59

MERCI MERCI MERCI !!!!
:bounce: :D :bounce: :D :bounce: Dis voir c toi ki les a traduit ou bien tu les as trouvé ???
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 13:03

Wrap My Words Around You - Daniel bedingfield

Est-ce juste d'écrire une chanson à une femme ?
Est-ce franc jeu que d'essayer et gagner son coeur ?
Est-ce bien de lui apporter des sonnets
Durant la matinée ?
Pour exprimer les premiers
Désirs ardents quand ils commencent.
Pour exprimer les premiers
Désirs ardents quand ils commencent.

Est-ce bien de laisser l'évolution de ses sentiments t'attraper ?
Est-ce correct quand son coeur commence a succomber ?
Me blamerais tu si je
T'enveloppe de mes mots chérie ?
Est-ce que je te causerais du tort
Pour dire quelque chose enfin ?
Est-ce que je te causerais du tort
Pour dire quelque chose enfin ?

Mais si je t'enveloppe de mes mots
T'enveloppe de mes mots
Si je t'enveloppe de mes mots
Resterais-tu ?
Resterais-tu, toi ?
T'envelopper de mes mots
T'envelopper de mes mots
Si je t'enveloppe de mes mots
Resterais-tu ?
Est-ce que cela influencerait ton coeur ?

Est-ce que je suis un chasseur si
Je t'envoie des poèmes pour te plaire ?
Est ce que je suis un cao (1) si
Je veux dire tout ce que je dis ?
Devrais-je même te laisser savoir
Cett chanson à propos de toi chérie
Juste parce que je veux te voir sourire aujourd'hui
Et mes mots peuvent t'attacher
À moi trop étroitement
Tu peux t'étrangler avec si nous nous effondrons
Ce n'est pas bien d'écrire une chanson à une femme
Puisqu'une femme garde une chanson dans son coeur
Puisqu'une femme garde une chanson dans son coeur

Alors laisses moi t'envelopper dans mes mots
T'envelopper de mes mots
T'envelopper de mes mots
Jusqu'à ce que tu restes, jusqu'à ce que tu restes, laisses moi
T'envelopper de mes mots
T'envelopper de mes mots
Chérie, t'envelopper de mes mots
Jusqu'à ce que tu reste
Est-ce que cela influencerait ton coeur ?
Revenir en haut Aller en bas
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 13:05

chut c 1 secret mdr ;) ;)
non je lé est trouvé
Revenir en haut Aller en bas
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 13:07

ALALALALALALA !!! MERCI MERCI !!!
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 13:09

mais je trouve pas westlife et blue :? pour l'instant
mais je cherche :salut:
Revenir en haut Aller en bas
sammarie24
Fan Ancien
sammarie24


Nombre de messages : 3938
Date d'inscription : 26/03/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 13:12

chouette, j'adore tout ces chansons :cheers:
Revenir en haut Aller en bas
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 13:41

tiens ca y est j'ai trouvé guilty

Je n'ai jamais voulu jouer aux jeux auxquels les gens jouent
Je n'ai jamais voulu entendre ce qu'ils avaient à dire
J'ai trouvé tout ce dont j'ai besoin
Je n'ai voulu plus que je ne pouvais voir
Je veux seulement que tu crois

CHORUS
Si c'est mal de dire la vérité
Qu'est-ce que je suis supposé faire
Quand tout ce que je veux faire c'est parler franchement
Si c'est mal de faire ce qui est juste
Je suis prêt à jurer
Que si t'aimer de tout mon coeur est un crime
Alors je suis coupable

Je veux te donner tout ce qur tu n'as jamais eu
N'essaie pas de me dire qu'il ne te traitait pas mal
J'ai besoin que tu reviennes dans ma vie
Je n'ai jamais voulu être juste l'autre gars (l'autre gars)
Je n'ai jamais voulu vivre un mensonge

CHORUS
Si c'est mal de dire la vérité
Qu'est-ce que je suis supposé faire
Quand tout ce que je veux faire c'est parler franchement
Si c'est mal de faire ce qui est juste
Je suis prêt à jurer
Que si t'aimer de tout mon coeur est un crime
Alors je suis coupable

BRIDGE
Fille, j'ai suivi mon coeur
Suivi la vérite
Dès le début elle m'a guidé vers toi
S'il te plaît, ne me laisse pas comme çà
Je suis coupable maintenant tout ce que j'ai à dire

CHORUS
Si c'est mal de dire la vérité
Qu'est-ce que je suis supposé faire
Quand tout ce que je veux faire c'est parler franchement
Si c'est mal de faire ce qui est juste
Je suis prêt à jurer
Que si t'aimer de tout mon coeur est un crime
Alors je suis coupable
Revenir en haut Aller en bas
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 13:47

ca y est g trouvé westlife

Juste un sourire et la pluie s'en va
Je peux à peine le croire (ouais)
Il y a un ange assis à côté de moi
Parvenant à mon coeur

Juste un sourire et il n'y pas moyen d'en revenir
Je peux à peine le croire (ouais)
Mais il y a un ange, elle m'appelle
Parvenant à mon coeur

Je sais que je serai ok maintenant
Cet instant est si réel

[Refrain]
Je mise tout sur ton amour
C'est tout ce que je veux faire
A chaque fois que je respire, je ressens quelque chose de nouveau
Tu ouvres mon coeur
Montre moi tout ton amour, et suis le bon chemin
Car je mise tout sur ton amour

Je suis perdu dans un endroit isolé
Je ne pourrais toujours pas le croire (ouais)
En attendant constamment la veille
Si loin, si loin, c'est long

Maintenant, je pense que c'est ok car cet instant est si réel

[Refrain] :

Je n'ai jamais pensé que cet amour serait si bien

Pour la première fois dans ma vie
Tu as changé mon monde

Je mise tout sur ton amour
Tu me fais ressentir quelque chose de nouveau
Montre moi tout ton amour, et suis le bon chemin
Car je mise tout sur ton amour

[Refrain] :

Je mise tout sur ton amour
Tu me fais ressentir quelque chose de nouveau
Tu ouvres mon coeur
Montre moi tout ton amour, et suis le bon chemin
Car je mise tout sur ton amour

Car je mise tout sur ton amour
Revenir en haut Aller en bas
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 14:25

TROP BIEN !!!!!!!!!!!! Chais po combien de fois je vais devoir te le dire mais MERCI MERCI !!!
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 14:27

de rien si t'as dotre traduct en anglais russe japonnais corréen etc etc
je suis multilingue :lol!:
Revenir en haut Aller en bas
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 15:46

J'en aurai encore une autre ke je me suis rappeler :

Find a way - J-Five

:oops:
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 19:45

ca y est je l'ai ;)
[Intro]

You know Tu sais
When I was a little kid Quand j'étais gamin
All I ever wanted to do Tout ce que je voulais
It's make something bigger outta my life C'était faire quelquechose de grand de ma vie
And I been forgotten like the rest Et j'en aurai oublié le reste tu vois
So check it ! Alors écoute !

There's a light at the end of the tunnel Il y a une lumière au bout du tunnel
Humble beginnings in a fight to the finish Un combat aux débuts modestes, jusqu'à la fin
Hangin' on with a grimace Tu tiens le coup avec une grimace
Giveth the look of God Ce qui s'apparente à la figure de Dieu
When told faith is fraud Quand la foi avouée n'est qu'un leurre
Cause you gave it all you had Parce que tu t'es livré entièrement
So why won't they applaud ? Alors pourquoi n'applaudissent-ils pas ?
Wrong again ! Perdu, encore une fois !
Bitter sweet Un goût doux-amer
Hard to stomach if you love it C'est dur à avaler si ça te tient à coeur
Not a friend Pas un ami
But a puppet with strings attached Mais une marionnette tenue par des fils
Dance to the beat Danse sur les battements
Of a dying heart D'un coeur mourant
Change your pace Change ta cadence
Cause if I keep on moving Parce que si je persévère
I might find a way Il se peut que je trouve un moyen

[Pont]

I'm alive Je suis vivant
I'll give you all my time (I'll find a way, I'll find a way) Je te donnerai ma vie (Je trouverai un moyen, je trouverai un moyen)
I'll put it all on the line, hey Je me donnerai à fond (1), eh
Find a way to the light Je trouverai un moyen d'atteindre la lumière

[Refrain]

Why's there gotta be a test on every breath I'm holding to make it ? Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
I'll find a way for you Pour toi, je trouverai un moyen
There's a long road but no one will take it La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
I'll find a way Je trouverai un moyen
Why's there gotta be a test on every breath I'm holding to make it ? Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
I'll find a way for you Pour toi, je trouverai un moyen
There's a long road, There's a long road, La route est longue, la route est longue
Why won't you take it ? Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?

Can you feel the nails digging deep inside of your skin ? Est-ce que tu peux sentir les ongles qui s'enfoncent profondément dans ta chair ?
Prove yourself until your dead the end but you didn't begin Fais semblant de croire que tu en es à la fin alors qu'en fait tu n'as même pas commencer
And if somenone doesn ‘t reach out soon you might lose it Et si personne ne vient bientôt te tendre la perche, tu pourrais tout perdre
Cause you humbled yourself just to be proved you can't do it Parce que tu joues les modestes pour te conforter dans l'idée que tu es incapable d'y arriver
Don't do it ! Ne fais pas ça !
Don't give it up to get it back N'abandonne pas en pensant y revenir après
Fuck that ! C'est des conneries tout ça !
Put it to your chest and let your heart attack Prend sur toi, et laisse ton coeur te guider
Come back ! Reviens !
I ain't done trying, you're killing me softly with your words and I love dying Je n'ai pas essayé, tu me tues à petit feu avec tes mots, et j'adore me consumer

[Pont]

[Refrain]

[Pont]

(C'mon) (Allez)
I'm alive Je suis vivant
I'll give you all my time (I'll find a way, I'll find a way) Je te donnerai ma vie (je trouverai un moyen, je trouverai un moyen)
I'll put it all on the line, hey Je me donnerai à fond, eh
Find a way to the light Je trouverai un moyen d'atteindre la lumière

[Refrain]

Why's there gotta be a test on every breath I'm holding to make it ? (c'mon, c'mon) Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ? (allez, allez)
I'll find a way for you Je trouverai un moyen
There's a long road but no one will take it La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
Why won't you take it ? Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?
Why's there gotta be a test on every breath I'm holding to make it ? (c'mon, c'mon) Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ? (allez, allez)
I'll find a way for you Pour toi, je trouverai un moyen
There's a long road, but no one will take it La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
Why won't you take it ? Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?

Why's there gotta be a test on every breath I'm holding to make it ? Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
I'll find a way for you Pour toi, je trouverai un moyen
There's a long road, there's a long road, La route est longue, la route est longue
Why won't you take it ? Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?

Damn ! Putain !
(There's a long road, there's a long road) (La route est longue, la route est longue)
I'll find a way (x3) Je trouverai un moyen (x3)
Outta this life Autre chose que cette vie
C'mon ! Allez !

[Pont]

You know Tu sais
When a was a little kid Quand j'étais gamin
All I ever wanted to do Tout ce que je voulais
It's make something bigger outta my life C'était faire quelquechose de grand de ma vie
And I been forgotten like the rest Et j'en aurai oublié le reste tu vois (A)

So check it ! Alors écoute !
Damn ! Putain !
I'll find a way (x3) Je trouverai un moyen (x3)
Outta this life, c'mon Autre chose que cette vie, allez

Come around again Reviens par là
I wonder if I'll make it Je me demande si j'y arriverai
Fortune for the soul De la chance pour l'âme
I do what I want Je fais ce que je veux
Let it go, no, no Laisse tomber, non, non
I won't let it go, no, no Je n'abandonnerai pas, non, non
C'mon ! Allez !

[Pont]

[Refrain]

Why's there gotta be a test on every breath I'm holding to make it ? Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
I'll find a way for you Pour toi, je trouverai un moyen
There's a long road but no one will take it La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
Why won't you take it ? Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?
Why's there gotta be a test on every breath I'm holding to make it ? Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
I'll find a way for you (Damn ! ) Pour toi, je trouverai un moyen (Putain ! )
There's a long road, there's a long road La route est longue, La route est longue
(I'll find a way ! ) (Je trouverai un moyen ! )
Revenir en haut Aller en bas
claire
Fan mania
claire


Nombre de messages : 367
Localisation : somme
Date d'inscription : 29/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptySam 3 Sep - 19:46

:oops: dsl la c plus clair tora pas l'anglais juste a coté ;)

[Intro]
Tu sais
Quand j'étais gamin
Tout ce que je voulais
C'était faire quelquechose de grand de ma vie
Et j'en aurai oublié le reste tu vois
Alors écoute !

Il y a une lumière au bout du tunnel
Un combat aux débuts modestes, jusqu'à la fin
Tu tiens le coup avec une grimace
Ce qui s'apparente à la figure de Dieu
Quand la foi avouée n'est qu'un leurre
Parce que tu t'es livré entièrement
Alors pourquoi n'applaudissent-ils pas ?
Perdu, encore une fois !
Un goût doux-amer
C'est dur à avaler si ça te tient à coeur
Pas un ami
Mais une marionnette tenue par des fils
Danse sur les battements
D'un coeur mourant
Change ta cadence
Parce que si je persévère
Il se peut que je trouve un moyen

[Pont]

Je suis vivant
Je te donnerai ma vie (Je trouverai un moyen, je trouverai un moyen)
Je me donnerai à fond (1), eh
Je trouverai un moyen d'atteindre la lumière

[Refrain]

Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
Pour toi, je trouverai un moyen
La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
Je trouverai un moyen
Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
Pour toi, je trouverai un moyen
La route est longue, la route est longue
Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?

Est-ce que tu peux sentir les ongles qui s'enfoncent profondément dans ta chair ?
Fais semblant de croire que tu en es à la fin alors qu'en fait tu n'as même pas commencer
Et si personne ne vient bientôt te tendre la perche, tu pourrais tout perdre
Parce que tu joues les modestes pour te conforter dans l'idée que tu es incapable d'y arriver
Ne fais pas ça !
N'abandonne pas en pensant y revenir après
C'est des conneries tout ça !
Prend sur toi, et laisse ton coeur te guider
Reviens !
Je n'ai pas essayé, tu me tues à petit feu avec tes mots, et j'adore me consumer

[Pont]

[Refrain]

[Pont]

(Allez)
Je suis vivant
Je te donnerai ma vie (je trouverai un moyen, je trouverai un moyen)
Je me donnerai à fond, eh
Je trouverai un moyen d'atteindre la lumière

[Refrain]

Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ? (allez, allez)
Je trouverai un moyen
La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?
Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ? (allez, allez)
Pour toi, je trouverai un moyen
La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?

Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
Pour toi, je trouverai un moyen
La route est longue, la route est longue
Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?

Putain !
(La route est longue, la route est longue)
Je trouverai un moyen (x3)
Autre chose que cette vie
Allez !

[Pont]

Tu sais
Quand j'étais gamin
Tout ce que je voulais
C'était faire quelquechose de grand de ma vie
Et j'en aurai oublié le reste tu vois (A)

Alors écoute !
Putain !
Je trouverai un moyen (x3)
Autre chose que cette vie, allez

Reviens par là
Je me demande si j'y arriverai
De la chance pour l'âme
Je fais ce que je veux
Laisse tomber, non, non
Je n'abandonnerai pas, non, non
Allez !

[Pont]

[Refrain]

Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
Pour toi, je trouverai un moyen
La route est longue, mais personne d'autre ne la prendra
Pourquoi ne la prends-tu pas, toi ?
Pourquoi dois-je me démener sans relâche comme un beau diable pour réussir ?
Pour toi, je trouverai un moyen (Putain ! )
La route est longue, La route est longue
(Je trouverai un moyen ! )
Revenir en haut Aller en bas
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyVen 16 Sep - 14:13

Personne n'a vu ke j'ai remis à jour la liste ??? :roll: :oops: :oops: :roll:
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyVen 16 Sep - 14:14

Personne n'a vu ke j'ai remis à jour la liste ??? :roll: :oops: :oops: :roll:
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
Ethopia
Fan mania
Ethopia


Nombre de messages : 430
Localisation : Atlantis (juste après le labo de McKay, si si vous ne pouvez pas me rater!!)
Date d'inscription : 30/08/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyDim 18 Sep - 19:30

Si, on a bien vu!! Voici les paroles en anglias et en français de Good Bye my lover de James blunt (dont le nom de famille, Blunt, peut se traduire par brusque ou franc (dans le sens d'honnête)!!! Marrant non?

"Goodbye My Lover"

Did I disappoint you or let you down?
T'ai-je déçue ou laissée tomber?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
Devrais-je me sentir coupable ou laisser les juges me désapprouver?
'Cause I saw the end before we'd begun,
Parce que j'ai vu la fin avant même que nous commencions.
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
Oui j'ai vu que tu étais aveuglée et j'ai su que j'avais gagné.
So I took what's mine by eternal right.
Alors j'ai pris ce qui m'appartenait en vertu d'un droit éternel.
Took your soul out into the night.
J'ai pris ton âme dans la nuit.
It may be over but it won't stop there,
C'est peut être passé, mais cela s'arrêtera pas là,
I am here for you if you'd only care.
Je suis là pour toi si seulement tu veux bien t'en appercevoir.
You touched my heart you touched my soul.
Tu as touché mon coeur, tu as touché mon âme.
You changed my life and all my goals.
Tu as changé ma vie et tous mes objectifs.
And love is blind and that I knew when,
Et l'amour est aveugle et je l'ai su lorsque,
My heart was blinded by you.
Tu as aveuglé mon coeur.
I've kissed your lips and held your head.
J'ai embrassé tes lèvres et tenu ta tête.
Shared your dreams and shared your bed.
Partagé tes rêves et partagé ton lit.
I know you well, I know your smell.
Je te connais bien, je connais ton odeur.
I've been addicted to you.
Tu m'a envouté.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

Adieu mon amour.
Adieu mon amie.
Tu as été l'unique.
Tu as été l'unique pour moi.


I am a dreamer but when I wake,
Je suis un rêveur mais quand je me réveille.
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
Tu ne peux pas détruire mon esprit - ce sont mes rêves que tu as pris.
And as you move on, remember me,
Et en avançant, souviens-toi de moi.
Remember us and all we used to be
Souviens-toi de nous et de ce que nous étions.
I've seen you cry, I've seen you smile.
Je t'ai vu pleurer, Je t'ai vu sourire.
I've watched you sleeping for a while.
Je t'ai regardée dormir pendant des heures.
I'd be the father of your child.
J'ai été le père deton enfant.
I'd spend a lifetime with you.
J'ai vécu toute une vie avec toi.
I know your fears and you know mine.
Je connais tes peurs comme tu connais les miennes.
We've had our doubts but now we're fine,
Nous avions nos doutes, mais aujourd'hui tout va bien,
And I love you, I swear that's true.
Et je t'aime, Je te jure que c'est vrai.
I cannot live without you.
Je ne peux pas vivre sans toi.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

Adieu mon amour.
Adieu mon amie.
Tu as été l'unique.
Tu as été l'unique pour moi.


And I still hold your hand in mine.
Et je tiens toujours ta main dans la mienne.
In mine when I'm asleep.
Dans la mienne quand je dors.
And I will bear my soul in time,
Et je supporterai mon âme à temps
When I'm kneeling at your feet.
Quand je m'agenouillerai à tes pieds.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.

Adieu mon amour.
Adieu mon amie.
Tu as été l'unique.
Tu as été l'unique pour moi.
Je suis vide, bébé, je suis tellement vide.
Je suis tellement, tellement vide.


Voilà, petite traduction. C'est certainement pas parfait (certaine images poëtiques m'ont peut être échappées). Mais au moins çà te donne une idée.



Revenir en haut Aller en bas
Anonymou
Invité




[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyDim 18 Sep - 21:05

voila jpense ke je ss ds le bon topic je voudrai savoir si kekun pe me traduire cete chanson svp merci davance
:


Mariah Carey :Hero

There's a hero
If you look inside your heart
You don't have to be afraid
Of what you are
There's an answer
If you reach into your soul
And the sorrow that you know
Will melt away

[Refrain] :
And then a hero comes along
With the strength to carry on
And you cast your fears aside
And you know you can survive
So when you feel like hope is gone
Look inside you and be strong
And you'll finally see the truth
That a hero lies in you

It's a long road
When you face your world alone
No one reaches out a hand
For you to hold
You can find love
If you search within yourself
And the emptiness you felt
Will disappear

[Refrain]

Lord knows
Dreams are hard to follow
But don't let anyone
Tear them away
Hold on
There will be tomorrow
In time
You'll find the way

[Refrain]

merci encore davance
Revenir en haut Aller en bas
Youpi
Fan Ancien
Youpi


Nombre de messages : 1659
Age : 35
Date d'inscription : 28/06/2005

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyDim 18 Sep - 21:54

There's a hero
If you look inside your heart
You don't have to be afraid
Of what you are
There's an answer
If you reach into your soul
And the sorrow that you know
Will melt away

[Chorus]
And then a hero comes along
With the strength to carry on
And you cast your fears aside
And you know you can survive
So when you feel like hope is gone
Look inside you and be strong
And you'll finally see the truth
That a hero lies in you

It's a long road
When you face the world alone
No one reaches out a hand
For you to hold
You can find love
If you search within yourself
And the emptiness you felt
Will disappear

[Chorus]

Lord knows
Dreams are hard to follow
But don't let anyone
Tear them away
Hold on
There will be tomorrow
In time
You'll find the way

[Chorus]


Traduction:

Il y a un héros
Si tu regarde en ton coeur
Ne sois pas effrayé
De ce que tu es vraiment
Tu trouveras une réponse
Si tu as la force de trouver tes vraies valeurs
Et cette peine qui t'a rongée
Se perdra

[Refrain]
Dès lors un héros viendra à toi
Avec la force de te relever
Tu peux surmonter tes peurs
Et tu sais que rien ni personne ne t'emportera
Ainsi quand tu sens que l'espoir n'est plus
Regarde en toi et sois fort
Et finalement tu verras
Qu'un héros demeure en toi [1]

C'est un long et difficile chemin
Que de faire face seul au monde
Sans que personne ne te tende la main
Pour t'éviter la chute
Tu trouveras l'Amour
Si tu le recherches passionnément
Et ce vide que tu as connu
Se comblera

[Refrain]

Dieu sait
Que les rêves sont difficiles à atteindre
Mais ne laisse jamais personne
Les briser
Tiens bon
Le Soleil brillera à nouveau
Le temps
Te montrera le chemin

[Refrain]
Revenir en haut Aller en bas
Anonymou
Invité




[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyLun 19 Sep - 22:45

merci bcp tcoupy merci merci ta fai vit pour fair la traduk mai pe importe merci bcp bcp bcp :D :D :D :D :D :D :D :P :P :P :P :P :P :P :P :) :) :) :) :) :) :) :)
Revenir en haut Aller en bas
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyJeu 2 Mar - 21:54

[quote="PattyD"]Voilà, je suis à la recherche de personne qui voudrait bien me traduire quelques chansons anglophones (eh oui ! je suis pas très doué en Anglais), si l'envie vous prenait voici les chansons à traduire :

Bad Day - Daniel Powter
If you're not the one - Daniel Bedingfield
You're Beautiful - James Blunt
I lay my love on you - Westlife
Wrap my words Around You - Daniel bedingfield
Guilty - Blue


D'autre viennent s'ajouter à la liste :

Good Bye my Lover - James Blunt


Bon voilà si quelqu'un aurait le temps , de me traduire ces deux chansons :
Welcome to my Life de Simple Plan
You and Me de Lifehouse
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
PattyD
Fan mania
PattyD


Nombre de messages : 338
Age : 37
Localisation : Pierrefitte (93)
Date d'inscription : 04/10/2004

[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) EmptyJeu 4 Mai - 15:31

Bon ce n'est pas une chanson mais plutôt une annonce !!!

Je recherche une personne qui se débrouille en Anglais pour me traduire un article !!! C'est assez urgent, c'est pour le prochain CFPMag !!! Laughing Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
http://shippat.livejournal.com/
Contenu sponsorisé





[ Langues ] Traduction (NEWS) Empty
MessageSujet: Re: [ Langues ] Traduction (NEWS)   [ Langues ] Traduction (NEWS) Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
[ Langues ] Traduction (NEWS)
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» La CFP recrute...
» Saison 9 ??
» DVD - Saison 1
» THE LONG GOODBYE spoiler complet!!!!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: *~ Placard ~* :: Divers-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser